Kindle no per als daltònics: The Modern Novel

Fins ara m’he resistit a aconseguir un lector de llibres electrònics, sobretot perquè molts dels llibres no estan disponibles (o, almenys, no disponibles per a mi, vegeu més avall) en format electrònic. No em va entusiasmar gaire la idea de llegir l’últim thriller vampir-mag-terrorista o Shakespeare o George Meredith en format electrònic. No obstant això, em vaig adonar que seria útil quan viatjava, estalviant haver de transportar llibres impresos pesats, així que vaig aconseguir un per al meu regal de Nadal. Acabo de jugar-hi i, després d’aprendre les seves peculiaritats, més o menys he descobert com utilitzar-lo, tot i que no n’he après totes les seves característiques. Tanmateix, hi ha dues coses que em molesten.

Kindle no per als daltonics The Modern Novel

Test de daltònic

1648151220 589 Kindle no per als daltonics The Modern Novel

Test de daltònic

Què veus a les dues imatges de dalt? Si tens una visió normal veuràs la figura 6 i la figura 8. Sóc daltònic, així que tot el que veig és un munt de punts. Tu pots prova-te en aquest lloc. Tinc el que es coneix com a daltonisme vermell-verd, que vol dir que certs tons de verd i marró, vermell i marró i, com veurem, vermell i verd em confonen. Aleshores, què té a veure això amb el Kindle? Quan rebeu el Kindle per primera vegada, heu de carregar-lo, ja sigui connectant-lo a l’ordinador amb un cable micro-USB o utilitzant el cable per connectar-lo a un endoll, com el que podeu utilitzar per carregar el vostre telèfon intel·ligent o tauleta. Es triga, diuen, unes dues hores. Anticipant-ho, el vaig connectar el matí de Nadal, sabent que el dia de Nadal estaria ocupat amb l’arribada d’exèrcits de familiars. Ho revisava periòdicament. Em van dir que, mentre es carregava, es mostraria de color ambre i quan es carregava, es tornaria a verd. Vaig continuar comprovant-ho i va continuar, pel que vaig poder dir, mostrant ambre. El que era estrany és que el símbol de la bateria semblava mostrar que estava completament carregada i que vaig poder utilitzar-la, però encara mostrava color ambre. Com haureu endevinat, no es veia ambre. Vaig esmentar això a la meva parella (que em va donar el Kindle) i ella va assenyalar que, de fet, estava mostrant verd. No em semblava verd i no em semblava, però sembla que Amazon ha triat un verd oliva brillant que m’enganya. Si haguessin triat un verd més maragda, m’hauria anat bé. Si hagués estat als EUA, hauria demandat a Amazon l’ADA però no ho sóc així que no ho faré. Però, ja boo, Amazon fa mal per no provar els seus colors en persones daltònices.

La meva segona queixa és l’accés als fitxers Kindle. Un dels llibres que volia comprar és un llibre escrit en alemany però que s’ha traduït a l’anglès. Puc comprar les versions impresa en anglès i alemany del llibre a Amazon EUA, Amazon UK i Amazon Alemanya. Tanmateix, com que estic al Regne Unit, no puc comprar la versió Kindle. La versió alemanya Kindle està disponible a Amazon Alemanya, però, si fins i tot la vaig a mirar, diu Dieser Titel ist für Kunden aus Ihrem Land nicht verfügbar (Aquest títol no està disponible per als clients del vostre país). No em permet ni tan sols veure quant costaria. Amazon EUA és encara pitjor. Si cerco el llibre, ja sigui a la Kindle Store o en general, sembla que no existeix. No obstant això, hi ha un enllaç des del lloc web de l’editor i que, de fet, em porta a la pàgina de l’edició Kindle del llibre on, per descomptat, diu Informació de preus no disponible. Només fent veure que estic als Estats Units puc veure el preu: 9,99 dòlars. Així que puc comprar aquest llibre en format imprès en alemany o anglès a Amazon UK, EUA i Alemanya, però no el puc comprar a cap Amazon en format electrònic. No només no el puc comprar en format electrònic, sinó que Amazon farà tot el possible per assegurar-me que ni tan sols sé que existeix i, si ho faig, m’amagarà el preu. Per cert, Barnes and Noble (EUA) em vendran una versió de Nook, presumiblement només en format epub (no és bo per al Kindle). Vaig escriure als editors preguntant-los per què no havien fet disponible una versió del Regne Unit. No es podien molestar a respondre, per això no esmento el nom del llibre, per tal que no obtinguin la més mínima publicitat. És un comportament com aquest el que anima els usuaris honestos a recórrer a versions pirates.

Tercera queixa (relacionada amb l’anterior). Preus. Rotten Old Amazon cobra 89 £ pel Kindle als EUA, però 79 dòlars als EUA. No podeu obtenir ni el Kindle Touch ni el Fire al Regne Unit. Tanmateix, en els llibres sembla ser diferent. Vaig pensar que el motiu per amagar el preu dels llibres electrònics a les altres Amazones era perquè serien més barats, sobretot als EUA, així que vaig fer un estudi molt petit i poc científic. Vaig començar amb Freedom de Jonathan Franzen. La versió Kindle costa 9,99 dòlars als EUA. Si cerqueu-lo, obtindreu aquesta informació si dieu que la vostra regió és els Estats Units i cerqueu de manera anònima, és a dir, sense iniciar la sessió. Si dieu que la vostra regió és el Regne Unit, però encara cerqueu de manera anònima, el preu baixa. fins a 7,14 dòlars. Si inicieu sessió des d’un compte del Regne Unit, segueixen sent 7,14 dòlars, però, quan hi feu clic, diu que la informació de preus no està disponible. És a dir, si teniu un compte que no és dels Estats Units, del Regne Unit (i probablement no d’Espanya, de França o d’Itàlia), el podeu comprar per 7,14 dòlars. Curiosament, el preu del Regne Unit per a Freedom és de 4,49 £ (marginalmente menys de 7,14 dòlars) i el preu alemany (per a la versió anglesa) de 5,67 €, una mica més que els preus del Regne Unit i dels EUA. Per cert, només vaig poder veure el preu alemany utilitzant un proxy alemany per navegar per amazon.de, en cas contrari hauria obtingut Dieser Titel ist für Kunden aus Ihrem Land nicht verfügbar (Aquest títol no està disponible per als clients del vostre país). També vaig provar A Sense of Ending. Els preus eren de 9,89 € (Alemanya), 4,54 £ (Regne Unit) i 7,08 dòlars (EUA), mentre que el Regne Unit i els EUA eren aproximadament el mateix i molt menys que el preu alemany. Vaig pensar, per ser just, que provaria un llibre en alemany. Aquí és on comencen els problemes. Amazon.uk té una secció en llengua estrangera, tot i que l’elecció sol limitar-se principalment als clàssics. Amazon.com no té una secció d’idiomes estrangers, així que si sou als EUA o confieu en els EUA per a la vostra experiència Kindle, és a dir, no al Regne Unit, França, Itàlia, Alemanya o Espanya, tu es foutu, mon cher. (Sí, sé que hi ha un amazon.jp, però encara no tenen llibres electrònics a causa d’una disputa entre Amazon i les editorials japoneses. Els clients d’Amazon Canadà han de comprar les seves coses als EUA, tot i que han de pagar 109 $ C$). Pel que puc veure, els clients d’Amazon Xina poden comprar cobertes de Kindle però no els llibres Kindle o Kindle.) Podeu cercar els llibres en idiomes estrangers en format Kindle a amazon.com i en tenen. Per exemple, podeu comprar Elfriede Jelinek‘s Die Klavierspielerin (El professor de piano) en format Kindle en anglès, italià i espanyol però no en alemany! Què boigs són aquests Amazones! Vaig provar una comparació amb Die Vermessung der Welt de Daniel Kehlmann (traduït com The Measurement of the World), però només el vaig trobar en format Kindle al lloc alemany (9,99 €) i al lloc del Regne Unit (8,38 £), tot i que la versió en anglès. està disponible per 8,42 dòlars al lloc dels EUA. En resum, tot el model de preus està seriosament fotut i, fins que ho solucionin, tindreu gent jugant al sistema, comprant/descarregant il·legalment o simplement sense molestar-se i quedar-se amb el format d’impressió. Que potser és el que volen.

Deja un comentario